Своя дорога - Страница 88


К оглавлению

88

Хорошо еще что сил у меня достаточно: наше суденышко все же повернуло к берегу, приблизившись к каменному молу, собранному из больших обтесанных глыб.

Причалили мы неумело, ткнувшись носом в, обросший зелеными нитями водорослей, камень. Течение на этот раз решило нам помочь, развернув корму корабля и мягко прижав ее к молу.

Я подхватил вещички, сирин поднял на руки девочку, и мы ступили на берег.

А на причал уже вышли несколько человек, вооруженных длинным подобием алебард. Стоило нам шагнуть с судна, как один из встречающих вскинул руку в запрещающем жесте и сказал несколько резких слов на незнакомом языке.

Я посмотрел на сирин, ожидая перевода, но маг только мотнул головой — язык был ему не знаком.

— Простите, мы не понимаем вас, любезнейший, — ответил я, прикидывая на ходу что делать, если местные полезут драться.

— Он просит Вас покинуть город. Говорит, чтобы садились обратно, — лениво, растягивая слова на столичный манер, сказал стоявший поодаль мужчина в затертом грязном плаще с надвинутым по самые брови капюшоном.

И здесь беженцы. Ну что же, такая встреча нам на руку — переводчик человек полезный.

Между тем незнакомец откинул капюшон, открывая лицо, явив миру тщательно выбритые щеки, породистый нос с горбинкой, карие глаза и высокий лоб, перечеркнутый шрамом, идущим от залысины до брови.

— Прошу прощения за непрошенный совет, но на вашем месте, я бы прислушался к этому доброму человеку и немедленно вернулся на лодку. Если вы сделаете еще один шаг, то корабль сожгут, и Вас вместе с ним.

Интересно же в Сырте незваных встречают гостей…

— А за что не подскажите? — спросил, отступая на шаг, и положил руку на меч.

— В городе эпидемия, люди мрут как мухи в холода, — вздохнул незнакомец.

Я сделал еще один шаг по направлению к кораблю.

К демону этот город и этого проводника! Не хватало еще заразиться! Сами как-нибудь доберемся, не пропадем.

Но не успел я высказать эту здравую мысль, как Агаи сказал, — Мы целители и можем быть полезны!

Вежливый соотечественник послушно открыл рот, и наша судьба была решена.

Вот оболдуй! И тянули его за язык?!

Глава 27

Люди в масках переглянулись, а потом одновременно расступились, давая дорогу. Агаи сразу дернулся вперед, но я остановил его и полез в карман — за платком.

Лекарь недоделанный, кто из нас должен помнить хотя бы о самой простенькой защите?

Сирин, глядя на то, как я сооружаю Морре повязку, спохватился и схватил свою сумку. Немного покопавшись, он выудил две чистые тряпицы и пузатый флакон из толстого стекла и сбрызнул маслянистой жидкостью из флакона повязки.

В воздухе густо запахло хвоей.

— Должно помочь на первое время, — пояснил волшебник и тихо шепнул, — Я пока остерегусь колдовать. Вдруг у них магия под запретом?

Здравое решение. Взрослеет парень, вспоминает хоть иногда, что голова ему не просто так дана.

Ведь Сырт, если верить гуляющим о нем слухам, город непростой. На протяжении пары веков сюда стекались беглые преступники со всех сторон света.

Формально владыкой города считался какой-то местный князек, кто правил на самом деле я пока не знал. Не верилось мне, что в Сырте можно жить тихо и спокойно, уж больно много здесь собрано разноплеменного сброда из числа самых отчаянных.

Под пристальными взглядами стражи, и под прицелом арбалетов, мы прошли мол до конца. Потом до нас донесся сухой треск, он заставил оглянуться: желтое пламя пожирало наш корабль, охватив его сразу с носа до кормы. Полыхал тростниковый парус, пылала палуба и щелястый домик. Высоко в небо летела сажа, подсвеченная на концах оранжевыми искрами.

Ну, вот и все, дороги назад нет. Во всяком случае — по реке.

Черные фигуры, с масками из крашенной кожи, на миг показались мне судьями Ирия, что стоят на входе в подземелья грешников.

Такие мысли настроения не улучшили — от них веяло обреченностью.

Нашего соотечественника казнь лодки не привлекла, он предпочел общество земляков, решив свести с гостями более близкое знакомство.

РизІ — Господа, позвольте представиться — милитес Лаланн Гю из рода Лаланн.

В его речи уже чудился легкий акцент, выдававший годы, прожитые вне родины.

Мы поклонились в ответ и тоже назвали свои имена.

Я не стал скрывать настоящее. Не потому, что с первых же слов проникся доверием к милитес, нет, просто я узнал его. Достойный и умный господин умудрившийся сбежать раньше, чем до него дотянулись руки его величества. Фирит даже не смог наложить руку на состояние Риза Лаланна.

Мне такие прозорливые и шустрые люди всегда нравились.

— Дюсанг Лирой Тилн из рода Ремари.

Посторонним бы показалось, что на Риза плеснули кипятком. Он отпрянул, изменившись в лице, но потом взял себя в руки и спросил, — Что делает так далеко от Наорга правая рука короля?

Ну, это он хватил! Никогда мне не отводили столь «почетного» звания, слава богу. Опровергать слова изгоя я не стал и лишь ответил, — То же, что и Вы.

Мужчина прищурился, пристально глядя мне в глаза, словно решал что-то, а потом и учтиво предложил, — Если хотите, я помогу вам устроиться. Приезжим не стоит бродить по Сырту одним.

Так я и думал. Значит, реальная власть тут действительно принадлежит каким-нибудь скотам, жирующим в безнаказанности.

Ох, и не люблю я подобные города! По мне, так уж лучше наш Фирит, чем полное беззаконие.

Риз снова опустил капюшон по самый нос, прикрыл рот платком, от которого даже на расстоянии несло уксусом, и торопливо двинулся по кривой улочке вверх, в город. Мы старались не отставать от него.

88